É difícil reconhecer a brutalidade em nós mesmos que nos amamos. É difícil tentar dizer o que angustia sem que a voz seja interrompida. Pior de tudo é reconhecer como não conseguimos. Apesar de tudo e tanto.
Tanto amor, tanto amor. As dores pelas quais passamos. As delícias e as agruras. Chamarei isto para sempre de nossa história de amor.
Você é meu menino, meu peixe, meu touro, meu panda, meu amor. Você era.
Escrevo para lhe reconquistar: "Por favor, não me procure".
Escrevo para acreditar já que me lembro de cada sorriso seu, como isto é bobo! e de como não os verei novamente, contento-me com a bobeira.
Bazinga!
E risos e risos!
Fico alegre em não ter cedido, sendo o que me tornei. O que sou é o mesmo que você não quer.
O que você é é tudo o que eu esperei. Você, o melhor, o mais, o sempre. Adeus.
Não se vá.
Mad Girl's Love Song
Sylvia Plath
I shut my eyes and all the world drops dead; I lift my lids and all is born again. (I think I made you up inside my head.) The stars go waltzing out in blue and red, And arbitrary blackness gallops in: I shut my eyes and all the world drops dead. I dreamed that you bewitched me into bed And sung me moon-struck, kissed me quite insane. (I think I made you up inside my head.) God topples from the sky, hell's fires fade: Exit seraphim and Satan's men: I shut my eyes and all the world drops dead. I dreamed that you bewitched me into bed And sung me moon-struck, kissed me quite insane. (I think I made you up inside my head.) God topples from the sky, hell's fires fade: Exit seraphim and Satan's men: I shut my eyes and all the world drops dead. I fancied you'd return the way you said, But I grow old and I forget your name. (I think I made you up inside my head.) I should have loved a thunderbird instead; At least when spring comes they roar back again. I shut my eyes and all the world drops dead. (I think I made you up inside my head.)
Cancão da jovem louca Cerro os olhos e cai morto o mundo inteiro Ergo as pálpebras e tudo volta a renascer (Acho que te criei no interior da minha mente) Saem valsando as estrelas, vermelhas e azuis, Entra a galope a arbitrária escuridão: Cerro os olhos e cai morto o mundo inteiro. Enfeitiçaste-me, em sonhos, para a cama, Cantaste-me para a loucura; beijaste-me para a insanidade. (Acho que te criei no interior de minha mente) Tomba Deus das alturas; abranda-se o fogo do inferno: Retiram-se os serafins e os homens de Satã: Cerro os olhos e cai morto o mundo inteiro. Imaginei que voltarias como prometeste Envelheço, porém, e esqueço-me do teu nome. (Acho que te criei no interior de minha mente) Deveria, em teu lugar, ter amado um falcão Pelo menos, com a primavera, retornam com estrondo Cerro os olhos e cai morto o mundo inteiro: (Acho que te criei no interior de minha mente.)translated by Maria Luíza Nogueira
(in A REDOMA DE CRISTAL, Ed. Artenova, Brazil, 1971, p. 255)
Lili,
ResponderExcluirLi todos os posts até agora e acho dificílimo comentar no seu blog, porque qualquer coisa que eu escrevesse me exporia demais e, de certa maneira, um pouco do seu desvario é algo que reconheço em mim. Tenho o mesmo livro do Barthes e adoro. Nunca li ele inteiro, vou lendo aos poucos, de forma caótica e desorganizada, pra ele nunca acabar e nunca deixar de ter esse clima de coisa especial.
lendo tudo que você escreveu tive a impressão de que você já se angustiou muito e sofreu um bocado. Uma vez uma pessoa querida me disse que com os anos isso diminui (tem uns 8 anos que me disseram isso). Diminui mesmo, a gente com o tempo se torna mais tranquila e nossa capacidade de não sofrer melhora muito. Não sei explicar o processo (ou sei, mas não quero porque dá preguiça), mas melhora sim.
Você fez uma coisa difícil que foi abrir mão da estabilidade para correr riscos. Isso me faz pensar que você está mais inteira do que pensa, porque fazer algo assim exige muita energia. Às vezes a gente dá o que nem tem pra dar. è uma coisa impressionante.
Abraço!
Nada mais a dizer:
ResponderExcluirhttp://letras.mus.br/venegas-julieta/546044/traducao.html